• none

Dvadeset riječi koje bi svaki posjetitelj Hawaija trebao znati

Dvadeset riječi koje bi svaki posjetitelj Hawaija trebao znati

Marcie & Rick Carroll Dobrodošli na Havajima, jezično bogate i zbunjujuće otoke s jednim, ali dva službena jezika - havajima i engleskim - gdje 12-slovni abeceda ima 7 suglasnika i 5 samoglasnika, a svi govore malo pidgin. Vjerojatno možete dobiti sa sada i onda "aloha" i mumbled "mahalo", ali da biste shvatili što se stvarno događa na Havajima, morate znati nekoliko osnovnih riječi poput da kine, howzit, i mo bettah.

Zabranjeni su od misionara New England, koji su grubo prevedeni na engleski jezik što su mislili da su čuli, materinski jezik preživio je pod zemljom kako bi nosio narodnu kulturu kroz generacije u ratnim plesovima, hula tekstovima i pričaju priču. I onda je pidgin, lokalni patois potječu od kineskih imigranata da posluju s lako razumljivom žargom. Korijen riječi "pidgin" zapravo je "posao". Upozorenje: Prije nego što odete na Havajima i stavi nogu u usta, vjerojatno je dobra zamjena i spremite ovaj leksikon za buduću provjeru. Ili, kao što bi to moglo reći bilo koji lokalni: Dobar dan, zakažite se na kinesku, brahu, tako da nemate A. Ovdje je 20 riječi koje su uobičajene u svakodnevnoj uporabi havajske, koje biste trebali znati.

"Kokua" 1. kokua (Ko-COO-ah) glagol, imenica: Pomoć, kao u pomoći, pomažite, (kokua) ili doprinose (kokua luau), nježan podsjetnik. "Vaša kokua je cijenjena."

"Pau" 2. Pau (Pow) imenica: Sve je nestalo, više nema vremena. Koristi se svaki petak (kada idete pau hana), završite s radom, kada završite kaukau ("All pau"), kada se vaš automobil ili neki drugi mehanički objekt raspada ("Eh, dis buggah pau"). Ne treba se miješati s make (mah-kay), što znači mrtvo, stalni oblik pau.

"Malihini" 3. malihini (Mah-ly-hee-rođena) imenica: Neupadljiva stara Havajska riječ, što znači suprotnost od kamaaina ili lokalnog. Ako prvi put dođete Havaje, to si ti, Brah: stranac, turist, netko tko nosi čarape i cipele umjesto rubbah slippahs i jede rižu s vilicom, a ne štapićima. Ostajete malihini sve dok ne upotrebljavate oružje kao "usmjerene pomagala".

"Mo Bettah" 4. mo bettah (kosa spusta) pridjev: Suvremeni pidginov samo-opisni izraz koji znači izvrstan, izvanredan, najbolji. Često se koristi za usporedbu ideja, predmeta ili mjesta, kao u "Dis beach mo bettah". Ponekad piše "moah bettah".

"Ne Ka Oi" 5. nema ka oi (nok caw oy) Havajski izraz, niz riječi koji služi kao posvećen, može slijediti samo imenice kao u "Maui no ka oi" (Maui je najbolji), superlativ izraz, hvalisanje prava, najbolji, slični mo bettah.

"Hana Hou" 6. hana hou (hah-nah ho) uzvik: Havajski izraz radosti, plač za više, lokalni ekvivalent "bisve". Najčešće se čuje na glazbenim koncertima nakon što je teta Genoa Keawe pjeva.

"Da Da Max" 7. da max (dah mackama) uzvik: Pidginova ekspresija bezgraničnog entuzijazma, što znači bez ograničenja, na Mjesec, dajte joj sve, pokucajte se. Također, djelomični naslov popularne knjige, Pidgin da da Max Douglas Simonson, Ken Sakata i Pat Sasaki.

"Akamai" 8. Akamai (Ah-Kah-my) imenica, pridjev: Pametan, pametan, lokalno korektan u misli, zdrav razum, za razliku od inteligencije ili školskih pametnih. "Mnogi su pametni, ali malo ih je akamai."



"Chance 'Em" 9. imamo priliku (pjevači em) glagol: Uzmi priliku, idi za to, pokušaj. Također plakati. Često se čuo u Las Vegasu na blackjack stolovima i na stadionu Aloha kasno u četvrtom tromjesečju kada su Warriori iza. "Četvrti i pet centimetara na pet. Trener June Jones kaže: 'Imamo sreću.'"

"Pileća koža" 10. pileća koža (chee-kin skeen) imenica: Opisni pidgin pojam, lokalna verzija gušterača, za osvježenje ili drhtanje uzbuđenja. Također naslov najprodavanijih lokalnih sablasnih knjiga omiljenog autora. "Oh, da me sablasti kineske stvari daju piletinu."

"Laters" 11. laters (Stavi-derz) imenica: Pozdravna primjedba, često zamijenjena zbog "zbogom", vidjela sam vas kasnije, sayonara, adios, nakon što je krokodil.

"Howzit" 12. howzit? (kuži ga) uzvik: Pozdrav, uvijek pitanje, prijateljska kontrakcija "Kako je to?" Istraga je usmjerena na vaše stanje svijesti u to vrijeme. Poželjni odgovor je: "Dobro je, Brah!" Ili možda, "osjećam se smeće" (pidgin za "loše").

"Shaka Brah" 13. shaka brah (šah-kah brah) zagovaranje, imenica: Suvremena pidgin frazu slična "objesiti labav", koristi kao casual oblik sporazuma da je sve cool. Prva riječ, Shaka, odnosi se na rukom signal koji je napravljen palcem i dlijetom dlijetom, indeks, srednji i prstenasti prsteni zatvoreni, te oštar horizontalni zubac. Ovaj javni znak da sve često prati izraz "Život je dobar, bra", a noću se javlja na lokalnim TV vijestima. Druga riječ, brah, je skraćivanje brat.

"Holoholo" 14. holoholo (HOE-niske HOE-low) glagol: Stara Havajska riječ koja znači izaći na zadovoljstvo pješice ili u automobilu ili brodu, šetnju da provjerite stvari, s naglaskom na odlazak na zabavu.Ne smije se miješati s sličnim zvukom halohalo (hah-low-hah-low), klasični filipinski desert napravljen s sladoledom i sjeckanim voćem.

"Wikiwiki" 15. wikiwiki (Wee-ključ wee-ključ) pridjev, imenica: Stara Havajska riječ i ime Honolulu International Airport shuttle bus, koji je izvorno značio da ide brzo, brzo se kreće, žuri (koncept nedostaje na otocima Molokai i Lanai). Ne treba se zbuniti s hele (pakao-lay), što znači ići, ili otići, kao u "Hele na".

"Mauka / Makai" 16. mauka / Makai (MAO-CaH / mah-kigh) imenica: Dva od četiri ključne upute o Oahu, mauka i Makai se koriste na svim Havajskim otocima. Mauka znači unutrašnjost ili prema planini, a makai znači prema oceanu. Druge upute za Oahu su Ewa (eh-vah) i Diamond Head (die-mohn hed), što znači prema ravnici Eve ili poznatom krateru Waikiki, poznatom na havajskom Leahi (lay-ah-hee) ili tune. Na Maui, Upcountry je isti t'ing mauka, brahm.

"Kapu" 17. Kapu (Kah-poo) imenica: Stara Havajska riječ koja znači tabu, izvan granica, bez prekršaja, zadržavanja, zabrane, svetosti. Često se vidi na znakovima u područjima visokog kriminala, opasnim mjestima i geotermalnim biljkama.

"Hapa-Haole" 18. HAPA-Zapadnjaka uistinu (Hah-pa-zavijaju-ee) imenica, pridjev: Ako nisi kanak (kah-nah-kah), to si ti: doslovno osoba bez daha. Ha diše, ole je ništa. Haole je ono što su početkom Havajima nazvali prvi europski posjetitelji koji su izgledali blijedi kao smrt ili bez daha. HAPA je na Havajima na pola, da ne bude zbunjen hapai (hah-pie), što znači jedan i pol, ili trudna. HAPA-Zapadnjaka uistinu je pola bijele boje. Kada se koristi derogativno, Zapadnjaka uistinu uglavnom su prefacirani pridjevima poput "glupo" ili "glupo".

"Da Kine" 19. da kine (dah khine) pridjev, interesija: Pidgin sleng doslovno znači "onu vrstu", što znači nešto savršeno razumljivo, ali nije točno definirano. Generički izraz jednake veličine koristi kada dvije ili više ljudi znaju o čemu govore, ali nitko ne može misliti na pravu riječ, kao u "Ne može vam objasniti, znate, da kine".

"Li'Dat" 20. li'dat (lužina) prilog: Postojeći pidgin izraz, od "kao što je to". Sporazum ili potvrda da je ideja, koncept ili izjava ono što je. Slično engleskom "uh-huh" i japanskom honto des.

none